Senin, 04 April 2011

MEDIKAL TERMINOLOGI (Indonesa)

Istilah medis adalah sebuah kosa kata untuk secara akurat menggambarkan tubuh manusia dan komponen yang terkait, kondisi, proses dan proses dengan cara yang berbasis ilmu pengetahuan. Hal ini untuk digunakan di bidang medis dan keperawatan. Pendekatan sistematis untuk membangun kata dan pemahaman istilah ini didasarkan pada konsep: (1) akar kata, (2) awalan, dan (3) akhiran. Akar kata adalah istilah berasal dari bahasa sumber seperti Yunani atau Latin dan biasanya menggambarkan bagian tubuh. Awalan dapat ditambahkan di depan istilah untuk memodifikasi akar kata dengan memberikan informasi tambahan tentang lokasi organ, jumlah suku cadang, atau waktu yang terlibat. Sufiks yang melekat pada ujung akar kata untuk menambah arti seperti kondisi, proses penyakit, atau prosedur.

Dalam proses menciptakan istilah medis, aturan tertentu bahasa berlaku. Aturan-aturan ini adalah bagian dari mekanika bahasa disebut linguistik. Jadi, ketika sebuah istilah yang dikembangkan, beberapa proses logis diterapkan. Akar Kata dikembangkan untuk memasukkan suara vokal istilah berikut untuk menambahkan tindakan smoothing dengan suara dari kata ketika menerapkan suatu akhiran. Hasilnya adalah pembentukan istilah baru dengan vokal terpasang (akar kata + vokal) disebut bentuk menggabungkan. Dalam bahasa Inggris, vokal paling umum digunakan dalam pembentukan bentuk kombinasi adalah huruf-o-, ditambahkan pada akar kata.

Prefiks biasanya tidak memerlukan modifikasi lebih lanjut yang akan ditambahkan ke akar kata karena awalan biasanya berakhir dengan suara vokal atau vokal, meskipun dalam beberapa kasus mereka mungkin mengasimilasi sedikit dan di-mungkin berubah ke im-atau syn-ke-simbol.

Sufiks dikategorikan sebagai (1) membutuhkan bentuk menggabungkan, atau (2) tidak memerlukan bentuk menggabungkan sejak mereka mulai dengan vokal.

Decoding istilah medis merupakan proses yang penting, (Lihat: Morfologi). Setelah pengalaman yang diperoleh dalam proses pembentukan dan decoding istilah medis, proses mulai masuk akal dan menjadi lebih mudah. Salah satu pendekatan melibatkan meruntuhkan kata dengan mengevaluasi makna akhiran pertama, lalu awalan, dan akhirnya akar kata. Ini umumnya akan menghasilkan hasil yang baik untuk profesional perawatan kesehatan yang berpengalaman. Jika ragu, hasilnya harus diverifikasi oleh terminologi medis kamus. Proses belajar bahasa baru, seperti terminologi medis, adalah tujuan, menantang namun dapat dicapai sebagai dasar aturan-sekali belajar-mempermudah proses. (Lihat Linguistik Terapan)

Salah satu referensi online yang cepat adalah sebuah kamus mesin pencari. Yang memungkinkan seseorang untuk memasukkan istilah medis ke kotak dialog dan memulai pencarian. Ada juga banyak kamus medis online untuk memilih dari. Setelah istilah berada, respon akan dibagi menjadi beberapa format dasar, termasuk penggunaan Umum, Kedokteran, Hukum, Bisnis, dan lain-lain.

Penggunaan medis kamus atau internet search engine yang paling membantu dalam belajar makna yang tepat dari istilah medis. Namun, jika konsep dasar bangunan kata dimengerti, banyak kata yang dimengerti kepada siswa istilah medis.

aplikasi perangkat lunak Mobile juga ada yang dapat membantu Anda referensi atau studi Medical Terminology tanpa sambungan internet, seperti "Cepat Medical Terminology Dan Singkatan Referensi" untuk iPhone dan "Medical Terminologi dan abbrev" untuk Android.
Isi

Diskusi

Dalam membentuk atau pemahaman akar kata, orang perlu pemahaman dasar dari istilah dan bahasa sumber. Penelitian tentang asal-usul kata-kata disebut etimologi. Misalnya, jika kata itu harus dibentuk untuk menunjukkan kondisi ginjal, ada dua akar utama - satu dari Yunani (νεφρός nephr (os)) dan satu dari bahasa Latin (ren (es)). kegagalan ginjal akan menjadi kondisi ginjal, dan nefritis adalah juga suatu kondisi, atau peradangan, dari ginjal. The akhiran-itis berarti peradangan, dan seluruh kata menyampaikan arti peradangan ginjal. Untuk terus menggunakan istilah-istilah ini, kombinasi lain akan disajikan untuk tujuan contoh: Istilah 'supra-ginjal adalah kombinasi dari prefiks supra-(berarti "atas"), dan akar kata untuk ginjal, dan seluruh kata berarti "terletak di atas ginjal". Kata "nephrologist" menggabungkan kata root untuk ginjal ke ologist-akhiran dengan arti yang dihasilkan dari "satu yang mempelajari ginjal".

Dalam istilah medis, akar kata biasanya tidak mampu berdiri sendiri sebagai kata yang lengkap dalam kalimat. Hal ini berbeda dari akar kata yang paling dalam bahasa Inggris standar modern. Akar kata medis diambil dari bahasa sumber yang berbeda, sehingga akan tetap berarti sebagai berdiri sendiri-panjang dalam sebuah kalimat bahasa Inggris. Sebuah akhiran atau awalan harus ditambahkan untuk membuat istilah medis dapat digunakan. Misalnya istilah untuk "tentang hati" adalah "cardiacus", dari Yunani kardia. Jika seseorang menderita penyakit jantung yang terkait, pernyataan, "menderita Pasien acara kardia," tidak akan masuk akal. Namun, dengan penambahan akhiran "-ac", pernyataan ini harus dimodifikasi untuk membaca, "menderita Pasien acara jantung" yang merupakan penggunaan yang dapat diterima istilah medis. Proses ini berbeda dalam bahasa Inggris standar karena akar kata yang mampu berdiri sendiri dalam sebuah kalimat. Misalnya, kata mata adalah akar kata dalam bahasa Inggris yang dapat digunakan tanpa modifikasi dalam sebuah kalimat.

Sebuah tantangan tambahan kepada siswa dari istilah medis adalah bahwa pembentukan jamak dari kata harus dilakukan dengan menggunakan aturan-aturan pembentukan bentuk jamak yang tepat seperti yang digunakan dalam bahasa sumber. Ini lebih sulit daripada dalam bahasa Inggris, dimana menambahkan "-s" atau "-es" adalah aturan. Yunani dan Latin masing-masing memiliki aturan yang berbeda harus diterapkan ketika membentuk bentuk jamak dari akar kata. Seringkali rincian seperti dapat ditemukan dengan menggunakan kamus medis.

Ada juga aturan lain terminologi medis yang akan diakui oleh mahasiswa. Bila lebih dari satu bagian tubuh digunakan dalam pembentukan istilah medis, akar kata individu bergabung bersama-sama dengan menggunakan formulir menggabungkan menggunakan huruf-o-untuk menunjukkan bergabung bersama-sama dari berbagai bagian tubuh. Misalnya jika ada suatu peradangan dari lambung dan usus, ini akan ditulis sebagai gastro-dan masukkan-itis plus-, gastroenteritis. Dalam contoh ini, o--menandakan bergabung bersama dari dua bagian tubuh.

Sebuah buku kecil yang berguna, Chambers Klasik Akar untuk Paramedis, memiliki panduan sederhana untuk jamak Latin dan Yunani, dan kasus (seperti yang disebutkan di atas) sebagai lampiran ke daftar utama prefiks medis dan sufiks. (Ini juga menyoroti setara Latin dan bahasa Yunani dan memperingatkan hal tentang confusable.)

Buku lain yang sangat membantu bagi siswa baru belajar istilah medis untuk kali pertama adalah Davi-Ellen Chabner's Medical Terminology, kursus singkat, dan sebagian besar saat ini di edisi 9 [1] Buku ini demystifies. Kata ganti / sufiks dan kerusakan akar kata ke dalam sangat sederhana langkah yang bekerja melalui sistem tubuh, dengan ilustrasi. Sebuah CD pendamping audio membantu Anda untuk mendengar kata-kata dan menggunakannya dengan benar. Studi rekan lain CD berisi Glosari gambar dan permainan interaktif dan strategi pembelajaran visual.
[Sunting] Kedokteran terminologi
Artikel utama: Daftar medis, sufiks dan prefiks akar

Terminologi medis sering menggunakan kata-kata dibuat menggunakan prefiks dan sufiks dalam bahasa Latin dan Yunani Kuno. Dalam pengobatan, makna mereka, dan etimologi mereka, yang diinformasikan oleh bahasa asal. Prefiks dan sufiks, terutama dalam bahasa Yunani-tapi juga dalam bahasa Latin, memiliki o-dropable-. akar Medis umumnya pergi bersama-sama menurut bahasa: prefiks Yunani pergi dengan sufiks Yunani dan Latin dengan Awalan Akhiran Latin. Meskipun secara teknis dianggap dapat diterima untuk menciptakan kata-kata hibrida, sangat disukai untuk tidak mencampur akar bahasa yang berbeda.
[Sunting] Lihat pula

* Medis kamus
* Medis slang
* Internasional kosakata ilmiah
* Klasik senyawa
* Terminologi
* Register (linguistik)
* Interlingua
* Konvergen Terminologi Medis
* Sistem Klasifikasi Klinis
* Klinis Terminologi

Tidak ada komentar:

Posting Komentar